Je pense que le plus rapide est de tester toi-même en groupe. Tu notes le facteur de cc, tu mets le buff et tu compares.
Posts by Liombe
-
-
*Prend une voix d'ancien*
Ahhh le fameux auto run et auto attaque après résurrection. Il n'y a pas de Tera sans ce bug.Plus sérieusement, ce bug est là depuis trèèèèèèèès longtemps et il ne s'applique pas que au Ninja. Est-ce qu'il y aura un jour un fix ? Nope. (enfin il te diront que c'est remonté et puis tu pourras t'asseoir et revenir dans 2 ans)
Voici quelques tips pour que ce bug te pourrisse moins la vie :
- Si tu te trouves à courir après résurrection, appuie sur la touche directionnelle opposée à la course de ton personnage.
- Pour le sort qui se déclenche automatiquement après résurrection, sache que c'est la dernière attaque que t'as utilisée lors de la mort de ton personnage. Pour arrêter l'animation du sort, il suffit d'appuyer sur le raccourci de ce sort. Par exemple en tant que prêtre je meure pendant ma Triple némésis qui se trouve en touche 1(&), je ressuscite, mon personnage se retrouve à faire des Triple némésis dans le vent, je réappuie juste sur le 1(&) pour l'arrêter.Voilà j'espère que ça t'aura aidé o/
-
-
J'essayais juste de te donner les informations que tu recherchais et pas transmettre le message "GF a fait son boulot".
https://fr.tera.gameforge.com/…nance-patch-67-10-04-2018 --> et le .xlsx a bien été publié sur le site officiel, mais bon, trop de dispersion d'informations.
Personnellement, j'ai arrêté de regarder les patch notes fournis par GF, parce qu'ils n'apportent rien, pire, ils désinforment, mis à part les informations qui sont uniques à la distribution européenne du jeu.
-
Le lien pointe vers le post incomplet, y'a pas de fichier excel :o
(et quoi qu'il en soit, un post, c'est un post, pas une google sheet)Post forum original : https://board.tera.gameforge.c…?postID=898921#post898921
Lien de téléchargement xlsx : https://nyoka.comastuff.com/Te…ning_SkillChanges_FR.xlsxJ'en suis au même point, on nous dit "Nous publierons une liste détaillée de toutes les compétences le Mardi 10 avril" et apres, c'est MAJ boutique, machin, truc.. et aux oubliettes les infos qui intéressent vraiment les gens.
D'ailleurs, sur le post concernant les classes éveillées, il n'y'a QUE les compétences d'éveil, rien sur les ninja-modifs des autres compétences.GF trouvent toujours le moyen de nous rappeler que ce sont des manches à c------s. Chaque patch, chaque modification, ils arrivent à renouveler leur stock de conneries.
Je ne peux que te donner ça pour l'instant, mais je suppose que tu l'as déjà lu : https://essentialmana.com/awakening/
Display MoreDes fois que vous trouveriez que je sois médisant :
C'est pas comme si y'a 1 mois ils étaient venu nous expliquer que Tempétueux c'etait trop compliqué
alors on rename la classe en Bourrask... Pour ensuite remettre "Tempétueuse" à l'écran de login au patch suivant.
Bon là, il n'y a pas d'excuses x)
-
Display More
Je ne dis pas que tout est à refaire. Bon nombre de choses sont correctement traduites, même des jeux de mots sont bien transférés d'une langue à l'autre. Le coeur du problème porte sur le contenu récent.
Sans reparler de l'éternel Singe Poudreux (une perle celui-ci), je ne comprends pas pourquoi les noms de donjons, les noms de stuffs, les compétences...etc sont transposées à la va-vite et on a vraiment l'impression que personne ne vérifie.
J'ai déjà cité des noms de donjons, aux traduction disons... fainéantes (pour reprendre un terme bien connu ici), mais on peut aussi ajouter les noms de stuffs...set vindicatif du forgeron
set impitoyable du forgeron
set Lilitas
set Verno...
D'ailleurs, c'est presque épatant que nous n'ayons pas eu droit au set Gardien > Syruk > RK9et aujourd'hui, par exemple :
"Stormcry" => set de la "fureur criarde". (j'admets ne pas vraiment savoir ce que ça veut dire)
On aurait pu trouver une traduction/adaptation bien plus épique.. genre du "hurlement de la tempête" ou grondement...etc Ça en jette quand même un peu plus, et ça a du sens.Il y a mélange des deux types de traductions : celle anglais → français et celle coréen → français. L'une date depuis le début du jeu, l'autre a été adoptée en 2015/2016 pour que la phase traduction soit plus rapide (ce qui a permis entre autre de ne plus avoir 6 mois d'attente entre les patchs).
Résultat des courses : les anglais ont le droit au remaniement des noms pour que ce soit commercial parce que la traduction provient de EME et nous eh ben une simple traduction presque littérale (des fois ils se font des trips : Mortiféra, Lilitas, Lachelitas). Les seules différences de traduction en anglais c'est quand Gameforge reçoit des objets avant EME (je pense notamment aux écailles de dragon).
C'est pourquoi on a Fureur criarde, Pierre magique de sang ... Tout simplement parce que ce sont les noms coréens. Fureur criarde et Stormcry ne sont que les traductions respectives française et anglaise de leur équivalent coréen. (Petite parenthèse : criarde = qqch qui blesse la vue (couleur trop vive) ou les oreilles (son aigu et désagréable) donc dans ce cas ça serait une fureur brute et qui rend mal à l'aise voire qui terrifie. Fin parenthèse). Pour la traduction anglaise, si ce qui vient du coréen fait cool, on la garde sinon on prend complètement autre chose. Je pense notamment aux noms des bijoux (God/Bane (Lakan), Manor/Estate (Lachelitas)..). Eux ont des noms qui suffisent dans les interfaces pendant que nous la moitié disparaît car trop long u_u. (Interface d'artisanat par exemple)
Il y a aussi une incohérence de traduction d'objets DÉJÀ existants (Souvenirs de Raqnan qui devient donjon du scénario :') ) dans les patchs et ça ça fait mal au coeur. On dirait que c'est une personne différente à chaque patch qui fait la traduction.
Par contre les patchs sont bels et bien traduits de l'anglais et là, eh ben, la base anglaise n'est pas du tout fiable comme ça été déjà dit. A l'époque je recoupais les infos coréennes/Loriri/Yosha/EME/EU anglais pour avoir qqch de décent. Et là le problème c'est qu'on ne peut pas blâmer que la traduction anglaise de GF mais aussi Bluehole qui envoie des patchs très très incomplets.
Malheureusement ça ne date pas d'hier. Plusieurs fois on fait remonter depuis plus d'un an. On ne peut que se sentir délaisser avec ça.
-
Pour être clair une fois pour toute et ne plus avoir la la question.
Depuis la MàJ 61.02 du 10.10.2017, les parchemins d'identification sont désormais vétustes, si vous en avez encore dans votre inventaire vous pouvez les vendre au marchand.
Les objets d'équipements sont désormais énigmatiques quand vous les obtenez ou après évolution (niv. 65).
Pour identifier une pièce d'équipement, il suffit de cliquer-droit sur cette pièce. L'interface de choix des bonus apparaîtra. Lors d'une identification, le choix des bonus est gratuit ! Par contre si vous voulez choisir les bonus des options alternées, ou bien changer après identification, ça vous coûtera des Parchemins semi-énigmatiques. Pour choisir un bonus, il faut juste cliquer sur "Changer", sélectionner un bonus puis vous confirmez votre choix. Une fois tous les bonus choisis, le bouton "Confirmer vos options" sera disponible, cliquez le.

source : https://liombera.fr/2017/08/23…t-enchantement-evolution/
Et voilà votre pièce d'équipement est enfin identifiée et prête à être enchantée !
-
Le fort des corsaires est réservé au niveau 65 (ou 60 je ne suis plus sûre). Les bas level n'y ont plus accès.
-
.
Il faut faire clic-Droit dessus, et choisir tes statistiques, et sauvegarder, et Hop il est descellé
A chaque fois que tu passeras un palier, tu pourras changer gratuitement tes stats pour le desceller normalement -
Ils ont du changer entre temps alors ^^'
-
L'équipement donné au niveau 65 lors de cet événement est lié quand ÉQUIPÉ et peut être mis en banque. C'est à dire que tu peux monter un sorcier et donner le stuff à ton main. -
Merci beaucoup pour vos messages, ça me fait chaud au cœur.

-
Bonjour à tous, après un an et demi, je vous annonce la fermeture du site Liombera.
Pour les détails c'est par ici.
Pour la fédération !
-
@Nyoka Je poursuis la conversation ici puisque c'est plus pour le patch 57 que celui du 56.
Nyoka : "Il manque certainement d'autres éléments pour les patchs précédents mais je tente au mieux de vous avoir plus d'infos. Petite mise à jour supplémentaire aujourd'hui pour mystique/sorcier et pour Le coffre au trésor des racines de Banyakas." (désolée la citation n'a pas fonctionné correctement)
Le changement Mystique/Sorcier est arrivé il y a moins de deux semaines sur KTERA, mais ce n'est pas plus mal !
Toujours bon d'avoir une confirmation sur les coffres de banyakas.
Le revamp des récompenses des joueurs se reconnectant sur le jeu après une longue absence, patch note KTERA du 09.03.2017, est d'actualité dans notre version ?
Je ne comprends pas cette phrase : "Les objets des utilisateurs existants sont actualisés" située dans "Autres modifications" de la note de mise à jour.
Et vous parlez très peu, voire quasiment pas, des résolutions de bug au final...
Une suggestion : Lorsque vous indiquez les patch notes Ktera inclus dans la Màj, autant mettre les liens vers ces patch notes par la même occasion, sinon ce n'est pas vraiment parlant pour ceux qui sont en dehors du petit bout de la communauté qui ne suivent pas les patch notes.
-
Merci d'avoir précisé le nouveau système de points pour la guerre de guildes !
-
Hier sortaient deux notes de développeur sur le site officiel du TERA coréen pour exposer le nouveau système de progression d'équipement ! De grands mécanismes clés de la progression d'équipement disparaîtront, comme le Passage en maître ou l'Apogée, mais ils seront remplacés par de nouveaux mécanismes. Dans sa globalité, la progression a été lissée et simplifiée pour ainsi faciliter son accessibilité et réduire le stress de l'aléatoire de l'enchantement.
De nouveaux contenus sont aussi annoncés, notamment deux nouveaux donjons qui ne devraient pas laisser les joueurs les plus expérimentés d'entre nous sur leur fin, ou encore une Elin artilleuse, qui sera introduite sur KTERA le 10 août prochain comme personnage exclusif.
Je vous laisse découvrir plus en détail ces notes de développeur et je vous invite à exprimer ce que vous en pensez

https://docs.google.com/docume…dit#heading=h.hjhk19bfdap
Merci à Loriri pour la traduction anglaise.
-
Ajout des patch notes du 15 et du 22 juin 2017.
-
Bonjour,
J'ai le plaisir de vous annoncer que le guide du Raid 20, créé par Vanquished et Apricot (Killian), est enfin disponible en français ! Mais ce n'est pas tout, un QUIZZ est aussi prévu pour vous aider à mieux comprendre et à assimiler cette quantité colossale d'informations.Si vous avez des questions sur le guide, des remarques ou encore une suggestion, vous pouvez contacter Mavis.V ou bien moi, Liombe.
Rappel : Le raid est prévu début juillet ! \o/https://docs.google.com/docume…WL5TRzEvdMibl3epX5_k/edit

-
@Nyoka Nos retours ont été bien écoutés dans l'ensemble, ça donne envie d'y retourner, mais aucun point sur la mécanique de l'obscurité qui à l'air bien buggée ?
-
Ils ont changé le calcul des rangs par rapport à la destruction des tours, sauf que je ne sais pas vraiment à quoi m'y tenir avec ma traduction approximative.