Bonjour !
Ca fait 5 mois que vous ignorez tout ce que je vous dit, mais.... ça finira par rentrer ![]()
Je ne sais pas comment sont faites les traductions pour le client FR, mais.... soit vous arrêtez de faire une version FR, soit vous regardez en 1 minute comment s’appellent vraiment les objets avant d'écrire n'importe quoi. Entre les news avec les noms de stuffs qui ne sont pas les mêmes qu'en jeu, la multitude d'approximations...etc
Vous traduisez à la volée pour aller vite, mais du coup c'est de la merde. Et le mieux, c'est qu'en plus vous prenez même pas la peine de corriger quand on vous le dit.
Et je dis "vous", parce que les texte en français c'est pas Bluhole/Krafton qui les pond hein.
Juste pour confirmer, il est écrit "Mue de jambes".
Hop, on ouvre la boutique tikats :
Alors ça c'est vraiment étrange.... Comment ? On me souffle dans l'oreillette que cet objet existe depuis 6/7 ans, qu'il a toujours eu ce nom, mais que GF n'est pas au courant... Ah ?
Je ne sais pas trop quoi dire... autant une news, on se trompe, ben tant pis elle va se perdre dans les profondeurs des archives. Mais un "Tip" affiché sur les écrans de chargement... ![]()

