[Erreur de Traduction] Rencontres & Explorations

  • Bonjour,


    Rencontres et explorations :


    Quelque chose qui me dépasse : Rajouter un point à la fin de la phrase.
    Délinquant de la route : Corriger la phrase en "Tuer Atrocitas dans les Falaises de la folie" mais il faudra supprimer la ligne verte du succès "Nombre de victoires sur Atrocitas :" ||||| Problème de traduction + Suppression
    La lubie du Labyrinthe : Remplacer la ligne verte "Nombre de victoires sur Tabruk" par une jauge "Tabruk" qui peut aller jusqu'à 1, montrant ainsi la victoire face à ce WB
    Se débarasser d'un poids : Rajouter un point à la fin de la ligne mais il faudra supprimer la ligne verte du succès "Nombre de victoires sur Andras :"
    Regard Assassin : Rajouter un point à la fin de la ligne mais il faudra supprimer la ligne verte du succès "Nombre de victoires sur Regard mortel :"
    Arrrr ! : Rajouter un point à la fin de la ligne mais il faudra supprimer la ligne verte du succès "Nombre de victoires sur Abraxis :"
    Pirate de glace : Rajouter un point à la fin de la ligne mais il faudra supprimer la ligne verte du succès "Nombre de victoires sur Kestol :"
    Guerre froide : Rajouter un point à la fin de la ligne mais il faudra supprimer la ligne verte du succès "Nombre de victoires sur Teriak :"
    Drainage venimeux : "ravageur divin" --> "Ravageur divin", Rajouter un point à la fin de la ligne mais il faudra supprimer la ligne verte du succès "Nombre de victoires sur Ravageur divin :"
    Abattre Kel : Rajouter un point à la fin de la ligne mais il faudra supprimer la ligne verte du succès "Nombre de victoires sur Kelthuzad Vulcain :"
    Calmer la tempête : Corriger "Kanash des tempêtes" en "Kanash des Tempêtes" ; Rajouter un point à la fin de la ligne mais il faudra supprimer la ligne verte du succès "Nombre de victoires sur Kanash des Tempêtes :"
    Pour les oiseaux : Remplacer la ligne verte "Nombre de victoires sur Betsael" par une jauge "Betsael" qui peut aller jusqu'à 1, montrant ainsi la victoire face à ce WB
    Annihiler Nyx : Suppression de la ligne verte "Nombre de victoires sur Nyxarras :"
    C'est toujours ainsi que la mort vient aux tyrans : Rajouter un point à la ligne, supprimer la ligne verte.
    Arracheuse de dents : Rajouter un point à la ligne, supprimer la ligne verte.
    La chasseresse est la proie : Rajouter un point à la ligne, supprimer la ligne verte.
    Ne ressassez pas : Rajouter un point à la ligne, supprimer la ligne verte.
    Régner sur le sud de Shara : Changement de l'appelation du succès en "Exploits des boss de haut niveau dans le sud du continent de Shara suivants réalisés :" avec la liste des succès (voir succès "De mon propre chef" comme référence)
    Tendances violentes : Rajouter un point à la ligne.
    Mettre le grappin sur la Forteresse de la Servitude : Passage de "argons" à "argones" car c'est UNE machine (en comparaison avec les Catacombes argones) "Machines argones suivantes détruites dans la Forteresse de la Servitude :"
    Tour des décombres : Même chose que pour le succès précédent, "Machines argones suivantes détruites dans les Trois Tours :"
    Touriste de Crescentia : "Crescentia visitée." --> "Crescentia visité"
    Panoramas de Kaiator : "Vous avez escaladé la montagne qui entoure Kaiator de l'est au sud.." --> "Vous avez escaladé la montagne qui entoure Kaiator de l'est au sud." il y a un point en trop
    Touriste de Tria : "Tria visité" --> "Tria visité." ||||| Rajout d'un point à la fin.
    Quel château : "Vous avez trouvé un monument perplexe près de l'entrée de l'Académie" --> "Vous avez trouvé un monument perplexe près de l'entrée de l'Académie Eldritch." ||||| Adaptation de la ligne verte par rapport à la blanche.
    Travail enneigé : "Vous avez trouvé un monument perplexe près de l'entrée de la Citadelle du" --> "Vous avez trouvé un monument perplexe près de l'entrée de la Citadelle du Tourment" ||||| Adaptation de la ligne verte
    Partenaire de Bridge : Exactement la même appelation que le succès "Quel château" c'est-à-dire "Vous avez trouvé un monument perplexe près de l'Académie Eldritch."
    Je t'avais dit que ça passait : Ajout d'un point à la fin de la phrase verte
    Le clou du spectacle : Correction du succès "Attirez-vous le feu des projections du Noyau de Manaya", pareil pour la ligne verte "Attirez-vous le feu des projecteurs."
    Monument de vérité : "A inspecté la pierre tombale sur le promontoire rocheux au sud de l'Île de" --> "A inspecté la pierre tombale sur le promontoire rocheux au sud de l'Île de l'Aube."
    Source de connaissance : "Visitez Hautegarde" --> "Hautegarde visité." ||||| Adaptation par rapport au reste des villes.
    Fléau naga : Ajout d'un point à la fin de la phrase.
    Raiga muffin : Ajout d'un point à la fin de la phrase.
    Sentinelle d'un autre âge : Ajout d'un point à la fin de la phrase.
    Vie et mort d'un mort-vivant :Ajout d'un point à la fin de la phrase.
    Port d'armes :Ajout d'un point à la fin de la phrase.
    Ribbidi Bobbidi Bou ! :Ajout d'un point à la fin de la phrase.


    Edited 4 times, last by Senshanth ().

  • Bonjour,


    Les erreurs mentionnées dans votre sujet ont été remontées.


    Merci.



    82097 82096 82095 82094 82093 82092 82091 82090 82089 82088 82087 82086 82085 82084 82083 82082 82081 82080 82079 82078 82077 82076 82075 82074 82073 82072 82071

    [color=#990000]- Nothing is impossible then keep the hope -



    Thanks Gaellou for this sign & avatar!