Correction de faute dans un sous-titre

  • Bonjour, bonjour


    J'ai remarqué une petite faute dans un sous-titre lors d'une cinématique.
    C'est quand Fraya dit "Hahaha, nous nous reverron Thulsa..." , il ne faudrait pas un "s" à la fin de "reverron" ?
    A moins qu'il ne s'agisse d'un bug dont je suis la seule victime je pense qu'il y a une faute x).


    Sur ce bonne journée x)

    Une vieille vétérant atteinte de rerollite sévère !
    Sur Akasha:
    Archère lvl 65
    Sorcière lvl 65
    Artilleuse lvl 65
    Mystique lvl 65
    Mortiféra lvl 65
    Berserker lvl 65
    Brawleuse lvl 65

  • Je pense pas que ce soit un bug, c'est comme "réparition" du noyau de Manaya ^^ C'est corrigé depuis, mais un "S" manquant dans leur narra ce n'est pas étonnant, tu observeras qu'il manque beaucoup de choses dans ce jeu, et pas seulement des S :oops:


    On peut s'estimé heureux d'avoir des traductions narratives ou on comprend au moins quelque chose, pas comme leur description des objets en jeu ! :dash:


  • Il y a une section approprié pour tout ce qui concerne les fautes dans le client FR : Localisation FR Utilisez ce forum afin de reporter des bugs ou des suggestions concernant la localisation française de TERA.



    Effectivement Gameforge n'es pas un expert dans la traduction anglais à français.

  • Bonjour,


    Sujet déplacé dans la bonne section.


    Concernant l'erreur, auriez-vous à tout hasard fait une capture d'écran ? Car il m'en faudrait une afin de remonter l'erreur.


    Merci.

    [color=#990000]- Nothing is impossible then keep the hope -



    Thanks Gaellou for this sign & avatar!